Wu Chun with His Excellency Choi Byung Koo and his spouse (in green),
Madam Kim Kyung Soo at the Korean Embassy's residence











Last Monday I had the privilege to be invited to the residence of the Korean Embassy for luncheon together with the Korean Ambassador to Brunei and Wu Chun, our superstar celebrity and also James and Tony, representatives from Borneo Bulletin and other guests. For me, it was more of breaking the ice session as I've never got acquainted with the Korean Ambassador to Brunei, His Excellency Choi Byung Koo.

I will be heading to South Korea if everything goes as planned in June and this was an invitation from the Korean Embassy which gives me the opportunity to explore the wonderful things that South Korea can offer. I've only transited at the Seoul airport on my way to San Francisco a few years ago. So I can't wait for this grand opportunity to experience the culture of Korea. I love Korean food and I also love Kara *lol* For your info, Kara is one of my favourite girl band from Korea whom I had a huge crush during the Samsumg Galaxy Disk Award in Kuala Lumpur last January. Anyway, thank you to the Korean Embassy for this golden opportunity.

During lunch, Wu Chun revealed he has finished writing the book on his personal experience where he rose to stardom status and also the challenges he had to overcome. Currently it is written in Chinese but he hinted that it will be translated into English to cater to a wider audience. It's most likely that his book will released later part of 2013. Wu Chun is also appointed as the Goodwill Ambassador of the Republic of Korea since last year and he will be heading to Korea for an exchange programme.



網上翻譯:

上週一,我有幸被邀請到韓國大使館的住所與韓國駐文萊,吳尊,我們的巨星名人,也是詹姆斯和托尼,從婆羅洲公報的代表和其他嘉賓一起午餐。對於我來說,這是破冰會議,我從來沒有結識了韓國文萊駐華大使,他閣下崔秉辜我將前往韓國,如果一切按計劃在6月,這是一個邀請。從韓國大使館,讓我有機會去探索美妙的事情,韓國可以提供。幾年前我的方式來舊金山,我只在首爾機場過境。所以我不能等待這個盛大的機會,體驗韓國文化。我愛韓國食物,我也很喜歡卡拉*笑*為了您的信息,卡拉是我最喜歡的女孩從韓國帶人,我有一個巨大的美眉在SAMSUMG銀河磁盤去年一月在吉隆坡獎之一。無論如何,感謝你為這個千載難逢的機會向韓國駐華使館,在午餐時間,吳尊透露,他已經完成了自己的親身經歷寫這本書,在那裡他上升到明星的地位,也是他必須克服的挑戰。目前,它是寫在中國,但他暗示,它將被翻譯成英文,以迎合更廣泛的受眾。這是最有可能的,他的書將在2013年晚些時候發布。吳尊也是自去年以來,韓國任命為親善大使,他將前往韓國的交流計劃。



source: http://rano360.com/ranoadidas2
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 艾美艾尊 的頭像
    艾美艾尊

    艾美艾尊

    艾美艾尊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()