笑っていいとも - 飛輪海登場
以下有視頻的講解。No subtitles but here's a brief idea of what's going on.

Host: Tsuyoshi from SMAP
He introduces Taiwan Top Idol group Fahrenheit. then he does a brief introduction of FRH, like all of them are 180cm, no.1 drama series hana kimi etc....
Then Jiro leads frh and says, Good afternoon everybody, we are FRH, please guide us along.
then tsuyoshi said: oh~ all of you are very handsome!
Then Jiro wanted to say "you too~"
but it came out wrong. Jiro said "We too" haha and everyone corrected him~ (aha... so embarassing *sweat* the expression on tsuyoshi's face was classic hahahaha... he was like... eh? LOL)
Then they played a game where the japanese people have to guess what's the meaning of the phrase Jiro said in taiwanese dialect.
It actually means the grass on the other side is always greener.
Then Wu Zun gave another example in chinese, which is the moon in other countries is always rounder.
There was one part which was very funny ~~~ The japanese guest said oh! the translator is the leader of Fahrenheit! and then Jiro went~ "yah! Fahrenheit! 1, 2, 3, 4 and 5!!!" where on 5 he pointed to the translator LOL....~

Then nothing much regarding FRH, until the end, they took out a promotional board to promote their album and photobook.

飛輪海出場,被介紹為臺灣的頂尖偶像團體,節目中用板子列出"平均身高超過180的帥哥偶像團體","主演的花樣少年少女收視第一","寫真集賣出超過6萬本"等資料

飛用日語自我介紹,主持人之一(SMAP的草剪剛)誇他們帥,大東想說"你也是",卻說成"我們也是",被糾正後趕快改過來,全場大笑

接下來開始玩遊戲,今天由飛出題,現場來賓填空格,題目是台語成語,日語的說法是鄰居的草坪比較綠,由大東用台語念出題目,是"美麗的花是別人種的,美麗的妻子在別人家房裏",後來尊被叫出來,請他再講一次,大東提醒他有別的說法,尊就說"其實臺灣還有別的說法,就是外國月亮比較圓",亞綸在旁邊補充"這是年輕的說法",現場來賓突然問說那個翻譯是不是他們的團長,飛大笑,一直猛虧翻譯,大東說"飛輪海,1,2,3,4, 5"說到5的時候就指翻譯

後來現場來賓開始玩另一個遊戲,飛在後面準備等一下宣傳

遊戲結束,各方人馬一一出來宣傳,輪到飛時,4人一人一句話,宣傳了CD和寫真集,還有外國人來宣傳電影,發傳單,飛很有禮貌,接到傳單以後就幫他們傳給別人,亞綸每拿到一張傳單,就左看右看,好像不知道要怎麼辦,尊就伸手拿過去,向旁邊傳





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 艾美艾尊 的頭像
    艾美艾尊

    艾美艾尊

    艾美艾尊 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()